...
【24h】

Wireline

机译:有线电话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Payphones must not be forgotten as the nation transitions to an all-IP communications network, thenAmerican Public Communications Council (APCC) told the FCC in a letter Tuesday (http://bit.ly/XHiqSV).nIn order to fulfill Section 271 of the Communications Act, which requires that payphone service providersnbe “fairly compensated” for every call, the commission “needs to address how the requirements of its regulationsnand orders will be implemented as part of any transition to next generation IP networks,” the payphonenassociation said. Of particular concern are “dial-around” calls, which are generally those dialed by annend-user without depositing a coin. APCC petitioned in 2005 for a declaratory ruling that completing carriersnwere required to pay dial-around compensation for calls converted to IP format for long haul traffic, butnthe FCC has not yet ruled, it said. “Even if the commission ultimately decides that some forms of IPenabledncommunications are not telecommunications in some other context, a dial-around call made from anpayphone is a ‘call’ subject to compensation under Section 276,” the association said, “regardless ofnwhether, or to what extent, the communications traverses an IP network after it leaves the payphone.”
机译:当美国过渡到全IP通信网络时,一定不要忘记公用电话,然后,美国公共通信委员会(APCC)在周二的一封信中对FCC表示(http://bit.ly/XHiqSV)。n为了履行第271条付费电话协会说,在《通信法》中,要求付费电话服务提供商必须为每次通话“获得公平的补偿”,该委员会“需要解决其法规和订单要求的实现方法,以作为向下一代IP网络过渡的一部分。”特别令人关注的是“拨号”呼叫,通常是那些由匿名用户拨打而无需存入硬币的呼叫。 APCC在2005年提出了一项声明性裁决,该裁决要求完成的运营商必须为长距离通信转换为IP格式的呼叫支付拨出补偿,但FCC尚未做出裁决。该协会说:“即使委员会最终决定某些形式的IPenabledncommunication在其他情况下都不是电信,使用公用电话拨打的拨号电话也是“电话”,根据第276条的规定应予赔偿,”该协会说,“无论是否离开公用电话后,通信在多大程度上遍历了IP网络。”

著录项

  • 来源
    《Telecom A.M.》 |2013年第60期|7-8|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号