【24h】

Rocket Road

机译:火箭路

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When NASA stops flying the space shuttles later this year, the United States will no longer have a vehicle to carry humans to space—unless commercial industry can fill the gap. Last year, Space Exploration Technologies (SpaceX) became the first company to send a spacecraft into low Earth orbit and have it reënter the atmosphere. The flight is part of a partnership with NASA, which has awarded SpaceX $1.6 billion for at least 12 flights to carry cargo to the International Space Station. But SpaceX's goal is something far greater: a NASA contract to carry humans to space.
机译:当美国国家航空航天局(NASA)今年晚些时候停止飞行航天飞机时,美国将不再拥有将人类运送到太空的交通工具,除非商业能够填补这一空白。去年,太空探索技术公司(SpaceX)成为第一家将航天器送入低地球轨道并重新进入大气层的公司。这次飞行是与美国宇航局合作的一部分,后者已向SpaceX拨款16亿美元,用于至少12次将货物运送到国际空间站的飞行。但是SpaceX的目标远不止于此:NASA的一项将人类运送到太空的合同。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号