【24h】

keep craft alive

机译:保持工艺活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Brad Stoppenhagen has always loved to build. From a young age he was driven to construct things; to take them apart and put them together again. He has attributes that can be ascribed to so many carpenters and builders: an engineer's inquisitiveness of the built world around him, and a desire to manifest his abilities into the creation of something of real value and of immense meaning to the people he works for. Brad was always meant to be a builder, but it wouldn't be until later in life that he'd be doing the work he always loved in a professional capacity. Like so many other young adults who show an aptitude and interest in construction. Brad was told not to enter the trades-indirectly, by the cultural norms around him that associate success with a college degree and not a job site, and directly, by relatives who were builders themselves and discouraged him from the work.
机译:布拉德斯塔潘肯纳一直喜欢建造。从年轻时开始,他被驱使为建造事物;把它们分开并再次把它们放在一起。他有可能归于这么多木匠和建筑商:工程师在他周围建造的世界的奇妙,以及表现出他对他所作所作人民的巨大意义的创造能力的愿望。布拉德总是打算成为一个建设者,但直到生命后来就不会做他一直以专业能力所爱的工作。就像许多其他年轻人都有能力和兴趣的建筑。布拉德被告知不要进入交易 - 受到他周围的文化规范,与大学学位和不是工作现场联系起来,直接由建筑物本身并阻止他的工作。

著录项

  • 来源
    《Fine Homebuilding》 |2021年第298期|90-90|共1页
  • 作者

    Rob Yagid;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号