...
首页> 外文期刊>Sierra >Nearly Perfectand Almost Painless
【24h】

Nearly Perfectand Almost Painless

机译:几乎完美且几乎无痛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

On day 706 of living in a tall, glassy, and somewhat green house notched into a steep hill near Half Moon Bay, California, my husband and I were pondering what to plant in our two-story atrium. Steve, a writer, was musing about how cool it would be to domesticate a giant sequoia, to tame it into a wee but still grand tree. "What, no papaya?" I asked. Sometime early in the five-year slog between our lot purchase and final inspection, a thought had crossed Steve's mind: If our entry space can collect enough solar heat to sustain the resident fauna-us, two big-footed teenagers, several cats, and a dog-then why not tropical flora? The fresh-fruit fantasy soothed him when the architect failed for weeks to return e-mails or phone calls (excuse: His poodle died). It worked to mellow the harsh bid for a fire-sprinkler system from Seize Fire Incorporated (excuse: Sprinkler Fitters Union Local 483). It even got him through the tagging incident, in which our contractor scrawled, in hot-pink spray paint on a public road, a testy directive to a neighbor who had complained about encroaching construction debris (excuse: He started it).
机译:在第706天,住在加利福尼亚州半月湾附近一座高耸,玻璃状,有点绿色的房子里,坐落在陡峭的山坡上,我和我的丈夫正在考虑在我们的两层中庭种植什么。作家史蒂夫(Steve)一直在想,驯养一个巨大的红杉将它驯服成一棵凌乱但仍是大树的感觉有多酷。 “什么,没有木瓜?”我问。在我们的购买和最终检查之间的五年苦战初期的某个时候,史蒂夫想到了一个念头:如果我们的进入空间能够收集足够的太阳热来维持常驻动物区系-我们,两个大脚少年,几只猫和狗,然后为什么不选择热带植物呢?当建筑师连续数周未能回复电子邮件或电话时,新鲜水果的幻想抚慰了他(借口:他的狮子狗死了)。它的工作是为了激化Seize Fire Incorporated对消防喷淋系统的苛刻出价(例如:Sprinkler Fitters Union Local Local 483)。它甚至使他度过了标记事件,在这次事件中,我们的承包商在一条公共道路上用热粉红色的油漆进行了草拟,向对抱怨侵犯建筑垃圾的邻居提出了猛烈的指示(对不起:他开始了)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号