首页> 外文期刊>Sicherheits-berater >Corona vs. Hitze: Fenster auf oder Fenster zu?
【24h】

Corona vs. Hitze: Fenster auf oder Fenster zu?

机译:电晕vs.热:Windows On或Windows也呢?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Bei Außentemperaturen jenseits der dreißig Grad stellt sich in vielen Büros, die nicht über eine Klimaanlage verfügen, die Frage, wie bzw. ob sich denn die brutale Hitze aussperren Iässt. Die einen - und bislang alle offiziellen Stellen in ihren zahlreich publizierten Verbraucherbroschüren - sagen, auf jeden Fall nur morgens und abends lüften. Bloß keine heiße Luft ins Büro (oder Wohnzimmer) lassen! Die Diskussionen über Fenster auf oder Fenster zu besitzen das Potenzial, den Betriebsfrieden zu stören. Die Fenster-zu-Fraktion argumentiert allerdings mit Argumenten von gestern, sprich, mit Annahmen, die vor der Corona-Aera gewonnen wurden.
机译:对于超越三十度的户外温度,许多办公室没有空调,如何锁定如何或者残酷的热量。到目前为止所有官方的官方都在他们众多出版的消费者手册中 - 说,肯定只是在早上和晚上通风。只是没有热空气进入办公室(或客厅)离开!关于Windows On或Windows的讨论有可能打扰性能。然而,窗口到分数争论昨天的论点,即在Corona-Aera之前赢得的假设。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号