It's about 10 a.m. on a hot morning in December, and Tim White is watching a 30-year-old farmer inch his way up a slippery hill on his knees, picking through mouse-colored rubble for a bit of gray bone. The sun is already bleaching the scrubby badlands, making it difficult to distinguish a fragment of bone in the washed-out beige and gray terrain. The only shade in this parched gully is from a small, thorny acacia tree, so the fossil hunters have draped their heads with kerchiefs that hang out from under their "Cal" and "Obama for President" baseball caps, making them look like a strange tribe of Berkeley Bedouins.
展开▼
机译:在12月的一个炎热的早晨,大约是上午10点。蒂姆·怀特(Tim White)看着一个30岁的农夫在膝盖上湿滑的小山上寸步前进,在老鼠色的碎石中捡了些灰白的骨头。太阳已经在使残酷的荒地变白,这使得在被冲刷的米色和灰色地形中很难辨别骨头的碎片。在这个干g的沟壑中,唯一的阴影来自一棵棘手的刺槐树,所以化石狩猎者用头巾垂在头上,这些头巾挂在“ Cal”和“ Obama for President”棒球帽的下面,使它们看起来很奇怪。伯克利贝都因人部落。
展开▼