首页> 外文期刊>Science >Science and the search for meaning
【24h】

Science and the search for meaning

机译:科学与意义的追求

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In my part of the world, if someone asks why the sky is blue, he will be told that it is because God is a Tarheel (that is, a supporter of the University of North Carolina, whose colors are white and a beautiful light blue). If the questioner is a child, that answer will be at least somewhat satisfying. If one gives the child an answer having to do with the wavelengths of light that are absorbed by gas molecules in the atmosphere, the child may find that satisfying, too. On the other hand, his eyes might glaze over-it is possible that this is not the sort of answer he was looking for.
机译:在我的世界中,如果有人问为什么天空是蓝色,他会被告知这是因为上帝是塔尔希尔(Tarheel)(即北卡罗来纳大学的支持者,他的颜色是白色,美丽的淡蓝色) )。如果发问者是一个孩子,那么答案至少会有些令人满意。如果给孩子一个与大气中的气体分子吸收的光的波长有关的答案,孩子也可能会感到满足。另一方面,他的眼睛可能会发呆,这可能不是他一直在寻找的答案。

著录项

  • 来源
    《Science》 |2015年第6218期|137-138|共2页
  • 作者

    Susan R. Wolf;

  • 作者单位

    Department of Philosophy at the University of North Carolina at Chapel Hill, Chapel Hill, NC 27599, USA;

  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:51:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号