首页> 外文期刊>Sciences et Avenir >'A vous de jouer '
【24h】

'A vous de jouer '

机译:'轮到你了 '

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Il fut un temps où les scientifiques écrivaient à la main et échangeaient de longues lettres érudites. De leurs travaux, ils tiraient un ou deux ouvrages majeurs au cours de leur vie que, patiemment, des esprits curieux traduisaient, disséminant ainsi les connaissances. A ce propos, une digression : la physicienne Claudine Hermann, membre fondatrice de l'association Femmes et Sciences, nous faisait récemment remarquer, en cette année de célébration du 150e anniversaire de la publication de l'Origine des espèces, que le premier traducteur français de l'œuvre maîtresse de Darwin fut... une traductrice ! Clémence Royer, philosophe autodidacte, première femme reçue à la Société d'anthropologie de Paris, qui a ainsi l'honneur de figurer dans Women in Science, livre qui vient d'être publié par la Commission européenne (1).
机译:曾经有一段时间,科学家们用手写的方式交流久经考验的信件。从他们的作品中,他们画出了一两个主要作品,耐心地将好奇的思想翻译成这样,从而传播知识。在这方面,离题的是:物理学家Femmes等的创始成员物理学家克劳丁·赫尔曼(Claudine Hermann)最近向我们指出,在今年庆祝物种起源出版150周年的那一年,第一位法国译者达尔文的杰作是……一位翻译!自学成才的哲学家克莱门斯·罗耶(ClémenceRoyer)是巴黎人类学学会的第一位女性,因此荣幸地出现在欧洲科学委员会刚刚出版的《科学女性》一书中(1)。

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2009年第750期|3-3|共1页
  • 作者

    DOMINIQUE LEGLU;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:16:36

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号