首页> 外文期刊>Sciences et Avenir >Un fabuleux trésor
【24h】

Un fabuleux trésor

机译:神话般的宝藏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

En 1959, Michel Fleury, alors directeur des Antiquités nationales et de la Commission du vieux Paris, met au jour un sarcophage scellé dans la basilique royale de Saint-Denis (Seine-Saint-Denis). Dans la tombe intacte, le squelette d'une femme est enveloppé dans des vêtements funéraires prestigieux. La défunte est recouverte d'un voile en samit (sorte de satin en fils d'or et de soie) rouge d'origine byzantine. Elle porte deux manteaux : l'un tissé de laine et de poils de castor, l'autre teint en pourpre -privilège des souverains depuis les Romains - doublé de soie violette. Les extrémités des manches en cuir sont serties de samit sassanide. Des épingles en or ont été retrouvées au fond de la sépulture, ainsi que des boucles d'oreilles d'origine byzantine, et des fibules (attaches de manteau) en grenats cloisonnés. Le long des jambes, des jarretières à boucles d'argent maintiennent des chaussures en peau de chevreau rouge. Sa taille est ceinte d'une magnifique ceinture d'orfèvrerie ornée de grenats et d'or. « La nouvelle reconstitution du costume d'Arégonde témoigne de l'influence qu'exerçait la cour byzantine en Occident aux vf et Ⅶ'e siècles », rappelle Patrick Périn, conservateur général honoraire du patrimoine.
机译:1959年,当时的国家古物和旧巴黎委员会主任米歇尔·弗勒里(Michel Fleury)在圣但尼(Seine-Saint-Denis)的皇家大教堂中发现了一个密封的石棺。在完整的坟墓中,一个女人的骨骼被著名的葬礼衣服包裹着。死者身上覆盖着红色的拜占庭血统的面纱(一种用金丝线制成的缎子)。她穿着两件外套:一件用羊毛和海狸毛编织而成,另一件则染成紫色-自古罗马人以来就享有主权-衬有紫色丝绸。皮袖的末端镶有Sassanian samit。在墓葬的底部发现金针,还有拜占庭式的耳环和景泰蓝石榴石中的腓骨(领带)。沿着腿,带有银扣的吊袜带将鞋子固定在红色孩子的皮肤上。它的大小被装饰有石榴石和黄金的宏伟的金匠皮带所环绕。名誉遗产总策展人帕特里克·佩林回忆说:“对阿雷贡德服装的新改造证明了拜占庭法院在第一和第三世纪对西方的影响。”

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2016年第836期|50-50|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:14:37

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号