首页> 外文期刊>Sciences et Avenir >La Terre, poussière dètoile
【24h】

La Terre, poussière dètoile

机译:地球,星尘

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

En 2011, le satellite européen Herschel pointe son télescope infrarouge vers la ceinture de Gould, un anneau de nuages moléculaires qui entoure le Système solaire à environ 1000 annéeslumière. Parmi ses objectifs : déchiffrer les premières lignes du scénario de formation de la Terre. Car c'est dans ce type de nuages très peu denses, mais si vastes que leur masse peut atteindre 100 000 fois celle de notre Soleil, que naissent les étoiles et leur cortège de planètes. Grâce aux données envoyées par Herschel, les astronomes découvrent que ces pouponnières cosmiques ne sont pas homogènes, mais présentent des parties plus denses : des filaments froids (quelques kelvins) de gaz et de poussières. Et que, sous l'effet de turbulences internes et de forces gravitationnelles, ces filaments se fragmentent, chaque morceau adoptant une forme à peu près sphérique autour d'un cœur froid qui se densifie et se réchauffe en s'effondrant, engendrant une étoile. L'enveloppe de gaz et de poussières qui l'entoure s'aplatit bientôt en un disque, futur berceau des planètes.
机译:2011年,欧洲卫星赫尔舍尔(Herschel)将其红外望远镜对准了古尔德带(Gould Belt),这是一团由大约1000光年围绕太阳系的分子云环。其目标之一是:破译地球形成情景的第一行。因为正是在这种类型的非常稀疏的云中,但是由于其巨大的质量使其质量可以达到我们太阳的100,000倍,所以恒星及其行星诞生了。得益于赫歇尔(Herschel)的数据,天文学家发现这些宇宙托儿所不是均质的,而是具有致密的部分:气体和尘埃的冷丝(几开尔文)。而且,在内部湍流和引力的作用下,这些细丝被打碎了,每根细丝在冷的心脏周围呈近似球形的形状,并在塌陷时变密并加热,从而形成恒星。围绕着它的气体和灰尘的包裹很快就变成了圆盘,也就是未来行星的摇篮。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号