首页> 外文期刊>RIBA Journal >Jumping the shark
【24h】

Jumping the shark

机译:跳鲨

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The joy (and challenge) of a column like this is that you're never sure what you're going to be required to write about next. My last conversation with the Journal's editor went something like this: 'We're doing an issue on the state of British architecture, with pieces from the likes of Charles Jencks and Robert Adam. We thought it might be interesting if you did your column about that parallel world I hear you inhabit from time to time. You know, design.' It seemed a good wheeze. But the instant I pressed the red button on my mobile, the head-scratching began. What does he mean by design? The Emmy-long-listed TV opening title sequences of Peter Anderson? Websites by Poke? Wolff Olins' Olympic branding? The newspaper design of Mark Porter? Stuart Haygarth's limited-edition chandeliers made from debris he finds on the street? Or Jonathan Ive's slick, high-tech, now ubiquitous iPods? I know he likes his cars, so perhaps he wants me to write about Gerry McGovern's work at Land Rover.
机译:像这样的专栏文章所带来的乐趣(和挑战)是,您永远不会确定接下来要写什么。我与《华尔街日报》编辑的最后一次谈话是这样的:“我们正在就英国建筑的状况进行探讨,其中包括查尔斯·詹克斯和罗伯特·亚当的作品。我们认为,如果您撰写有关平行世界的专栏文章可能会很有趣,因为我不时听到您的居住地。你知道的,设计。似乎好喘气。但是,当我按下手机上的红色按钮时,便开始抓头。他所说的设计是什么意思?彼得·安德森(Peter Anderson)的艾美奖电视连续剧电视开场标题序列?通过Poke网站?沃尔夫·奥林斯(Wolff Olins)的奥林匹克品牌?马克·波特的报纸设计?斯图尔特·海加斯(Stuart Haygarth)的限量版吊灯是由他在大街上发现的碎屑制成的?还是乔纳森·艾夫(Jonathan Ive)的光滑高科技,现在无处不在的iPod?我知道他喜欢他的汽车,所以也许他想让我写一些关于Gerry McGovern在路虎的工作的文章。

著录项

  • 来源
    《RIBA Journal》 |2008年第5期|p.18|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 建筑科学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:22:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号