【24h】

FOUR SIGHT

机译:四眼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Seems like Cambridge University saw fit to improve the footfall for its bright young things, with the library deciding to resurface its tarmac courtyards with Addagrip, binding local aggregates within a resin base. It's long-lasting and SUDS suitable so, QED, has a memory like a sieve.rnI've been trying to think of anywhere in the UK where volcanicrnbasalt was the local stone, and have only come up with the legendary Fingal's Cave on the uninhabited Hebridean Isle of Staffa. But mulling it over, I still think this rich dark stone deserves to explode onto the mainland.
机译:看起来像剑桥大学认为合适的方法可以改善其明亮幼物的人流量,图书馆决定用Addagrip重铺停机坪的院子,将局部聚集体粘合在树脂基料中。它经久耐用,适合SUDS,因此QED具有类似筛子的记忆。我一直想在英国的任何地方以火山玄武岩为当地石料,并且只在无人居住的地方提出了传说中的Fingal洞穴赫布里底岛斯塔法岛。但是仔细考虑一下,我仍然认为这块丰富的深色石头应该爆炸到大陆上。

著录项

  • 来源
    《RIBA journal》 |2010年第2期|51|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号