【24h】

FOUR SIGHT

机译:四眼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

I'd suggest beauty industry supplier Dram awards a small prize to the architect who can guess what the hell he had specified if it wound up with this arrangement in its design. Clue: those aren't Trebor mints and savoury nibbles in the side dishes. It might look like the animals filing two-by-two into the Biblical ark, but only if God's chosen servant was from north of the border. So has the new Animal World Gallery at the National Museum of Scotland finally reopened its doors then?
机译:我建议美容行业供应商德拉姆(Dram)向建筑师颁发一小笔奖金,如果建筑师在设计中遇到这种麻烦,他可以猜出他到底指定了什么。提示:这些不是Trebor薄荷糖和配菜中的咸味小点心。看起来这些动物似乎两三两地进入圣经方舟,但前提是上帝拣选的仆人是从边界以北。那么,苏格兰国家博物馆新的动物世界画廊终于重新开放了吗?

著录项

  • 来源
    《RIBA Journal》 |2013年第5期|57-57|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:21:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号