首页> 外文期刊>Reference reviews >Lingo of No Man's Land: A World War 1 Slang Dictionary
【24h】

Lingo of No Man's Land: A World War 1 Slang Dictionary

机译:《无人区的林格:第一次世界大战S语词典》

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

To mark the centenary of the First World War, authors are flooding the popular market with fictional accounts of fighting in the trenches. Yet, only with the reproduction of firsthand material like the Slang Dictionary of Canadian soldier Lorenzo Napoleon Smith can readers properly appreciate the lasting impact of the Great War on life and language today. Though lacking the powerful emotion of war poetry or the worthy length of a novel, Smith's slim volume of technical jargon and soldier's slang offers instead a contemporary insight into the lives of the Tommys (British), Sammys (Americans) and Poilus (French infantrymen) fighting the Boche.
机译:为了纪念第一次世界大战一百周年,作者用虚构的战fighting故事充斥了大众市场。但是,只有复制第一手材料,例如加拿大士兵洛伦佐·拿破仑·史密斯的lang语词典,才能使读者正确地理解大战对当今生活和语言的持久影响。尽管缺乏战争诗歌的强烈情感或小说的长篇幅,但史密斯纤细的技术行话和士兵s语却使人对汤米斯(英国),萨米斯(美国人)和普鲁图斯(法国步兵)的生活有了当代的了解。与Boche战斗。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号