首页> 外文期刊>La Vie du Rail >Le conditionnement d'air, un luxe et une réalité relativement récents
【24h】

Le conditionnement d'air, un luxe et une réalité relativement récents

机译:空调,一种相对较新的奢侈品和现实

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

En France, et jusqu'au début des années 30, il n'était pas question de condi-tionnement d'air. Seul était pris en compte le chauffage des voitures par la vapeur ou l'électricité avec commande manuelle. En cas de fortes chaleurs, ouvrir la fenêtre des compartiments était le seul recours. La première avancée est à mettre à l'actif des chemins de fer de l'Etat qui, en 1931, dotèrent quelques-unes de leurs automotrices de banlieue d'une régulation automatique.
机译:在法国,直到1930年代初,都没有空调的问题。仅考虑通过手动控制通过蒸汽或电加热汽车。在炎热的天气下,打开车厢窗户是唯一的补救措施。第一步是赞扬国有铁路,该铁路在1931年为他们的一些郊区铁路车辆配备了自动调节功能。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号