首页> 外文期刊>La Vie du Rail >Avion. Les turbulences du trafic veineux
【24h】

Avion. Les turbulences du trafic veineux

机译:飞机静脉交通动荡

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

L'es heures de vol qui séparent les vacanciers de leurs destinations de rêve ne sont pas de tout repos pour le système veineux. Tassé dans un siège exigu, les genoux coincés, ceinturé et déshydraté, le passager n'est pas en situation de favoriser la circulation sanguine. Au mieux, après plusieurs heures de ce régime, des troubles bénins se manifestent : fourmillements, jambes lourdes, pieds enflés. Au pire, c'est la thrombose veineuse. Ce terme désigne l'apparition d'un caillot de sang dans une veine des membres inférieurs, dont la complication majeure reste l'embolie pulmonaire - si le caillot atteint les poumons -, un accident potentiellement mortel qui peut survenir à l'instant où le voyageur se lève, ou quatre à cinq jours, voire plusieurs semaines plus tard.
机译:对于静脉系统而言,将度假者与理想目的地区分开的飞行时间并不容易。乘客拥挤在狭窄的座位上,膝盖被卡住,系好安全带并脱水,乘客无法促进血液循环。最好的情况是,经过数小时的饮食后,会出现轻度症状:刺痛,双腿沉重,脚肿胀。最坏的情况是静脉血栓形成。该术语表示在下肢静脉中出现血块,其主要并发症是肺栓塞-如果血块到达肺部,则可能是致命的事故,可能在发生以下情况时发生旅行者起床,或者四到五天甚至几周后起床。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号