首页> 外文期刊>La Vie du Rail >Drôme: un adolescent de 16 ans interpellé pour « tentative de vol d'une locomotive » en gare de Valence
【24h】

Drôme: un adolescent de 16 ans interpellé pour « tentative de vol d'une locomotive » en gare de Valence

机译:Drôme:一名16岁的少年挑战“从机车飞行”到瓦伦西亚站

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Un adolescent de 16 ans a été interpellé le dimanche 24 janvier après être monté dans la cabine d'un conducteur de train qui s'était absenté quelques minutes pour signaler sa présence au chef de gare à Valence, dans la Drôme, indique France Bleu Drôme Ardèche lundi 25 janvier. Le train qui effectuait le trajet de nuit Briançon-Paris s'est arrêté en gare de Valence-Ville vers 0h30, dans la nuit de dimanche a lundi. Le jeune homme a profité de l'absence du conducteur pour actionner plusieurs boutons, allumer et éteindre les lumières dans les rames, fermer les portes, tout en donnant un coup de klaxon. Une fois que le jeune homme s'est fait remarquer, le conducteur du train est vite revenu dans sa cabine et a demandé à l'adolescent de descendre de la cabine-conducteur. Ce qu'il a fait, avant de se cacher dans une rame. Son interpellation mouvementée a eu lieu peu de temps après, L'apprenti conducteur est convoqué devant la juge pour enfants le 24 juin, pour « tentative de vol d'une locomotive, outrage et rébellion ». La SNCF a déposé plainte.
机译:法国布鲁德龙省阿尔代什省说,一名16岁的少年被安装在一个火车司机谁曾有过几分钟,报告他的存在,以在瓦伦西亚站的领导者,在德龙省的机舱后上周日,1月24日被逮捕1月25日星期一。星期一晚上,坐在夜间旅程Briançon-Paris的火车在0:30周一晚上停在瓦伦西亚 - Ville站。这个年轻人利用了驾驶员的缺失来激活几个按钮,打开和关闭划线的灯,关闭门,同时给予克拉森射击。一旦年轻人注意到,火车司机很快就回到了他的小屋,并要求青少年下车驾驶员。在躲在火车之前,他做了什么。他繁忙的质询发生后不久,驾驶员的徒弟被法官儿童在6月24日之前传唤,对“企图机车,愤怒和反叛的盗窃”。 SNCF提出了投诉。

著录项

  • 来源
    《La Vie du Rail》 |2021年第3819期|4-4|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号