首页> 外文期刊>La Vie du Rail >Flipette, le faucon qui faisait peur aux pigeons de la gare de Lyon
【24h】

Flipette, le faucon qui faisait peur aux pigeons de la gare de Lyon

机译:Flipette,鹰派害怕Gare de Lyon的鸽子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

1h30 du matin. La gare de Lyon est complètement vide de ses voyageurs et ses portes fermées. Complètement vide? Pas tout à fait. Aymeric, un fauconnier de la société La Fauconnerie du Nord accompagné de Denis Prelorenzo, responsable Propreté, environnement, espaces verts chez SNCF Gares & Connexions, s'apprêtent à faire travailler Flipette, un faucon qui doit son nom à sa nature quelque peu craintive. Ce qui ne l'empêche pas d'être un cador de la technique dite d'effarouchement. Le principe est simple et surtout efficace! Un rapace dressé par un fauconnier qui attaque les pigeons pour les empêcher de s'installer.
机译:早上1:30。里昂火车站完全空的旅行者和封闭的门。完全空?不完全的。 Aymeric,公司的北猎鹰队陪同丹尼斯普罗兰州,干净,环境,绿色空间,在SNCF站和联系的绿地,正在准备工作Flipette,这是一个欠它名字的鹰,它归功于其性质,有些令人恐惧。这不会阻止它成为所谓稀缺技术的CADOR。原则简单,特别是尤其有效!用猎鹰队攻击鸽子来防止他们解决的猛禽。

著录项

  • 来源
    《La Vie du Rail》 |2021年第3816期|33-33|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:57:27

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号