...
首页> 外文期刊>Progress in Development Studies >Development as resistance and translation: Remaking norms and ideas of the Gates Foundation
【24h】

Development as resistance and translation: Remaking norms and ideas of the Gates Foundation

机译:作为抵抗和翻译的发展:重塑盖茨基金会的规范和思想

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

>This article explores how ideas and practices manifested in a Bill and Melinda Gates Foundation-funded project on women’s access to land are continuously remade and transformed as they move through the many layers towards implementation. The article builds a theoretical framework that lets us understand development projects as systems of continuous meaning negotiation and translation. It then discusses the particular project’s three dominant reconfigurations of gender and women—from instrumentalizing, to legal-institutional, to transformative and deeply political understandings of the project—as it is continuously remade on its way from headquarter and towards implementation in the Indian state of Odisha.
机译:<抽象xmlns:mml = “ http://www.w3.org/1998/Math/MathML ” xmlns:xlink = “ http://www.w3.org/1999/xlink ” xmlns:xsi = “ http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance ”> >本文探讨了比尔和梅琳达·盖茨基金会资助的有关妇女获得土地的项目中体现的思想和实践是如何不断重塑和随着他们跨越实现实施的各个层次而发生了变化。本文建立了一个理论框架,使我们可以将开发项目理解为连续意义协商和翻译的系统。然后,讨论了该项目从工具化到法律制度,对项目的变革性和深刻的政治理解的三个主要的性别和女性结构调整,因为该项目是从总部到在印度实施的过程中不断进行的。奥里萨邦。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号