...
【24h】

Halfway to heaven

机译:天堂一半

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Yotam Ottolenghi is pretty much the man in London town, or so they tell me. His knack of fusing vegetables and fruit injected with the sweet syrup of Middle Eastern sunshine with blobs of improbably creamy cheese is a rare, possibly unique, skill. But the sharing thing? I need more practice. The sharing-restaurant model goes something like this: you turn up, sit down and are duly handed a range of platters, in no apparent order, and are then expected to divvy them up between your guests. As it turns out, NOPI - the W1 branch of the great chef's burgeoning empire - makes this simpler than it ought to be. Each plate is divisible exactly by two - you and your immediate neighbour. This elegant equation, however, remained unknown to me and I spent much of our luncheon swirling around an etiquette black hole, worried that I would appear on the one hand greedy or, on the other, reluctant. My pathetic miscalculation led to a series of lonely dishes sat in my catchment area as virginal and unsullied as the moment they left the kitchen.
机译:约塔姆·奥托伦吉(Yotam Ottolenghi)几乎是伦敦小镇上的那个人,所以他们告诉我。他的技巧是将蔬菜和水果与中东阳光的甜蜜糖浆和一团不可能的奶油状奶酪融合在一起,这是一种罕见的技术,也许是独一无二的。但是分享的东西?我需要更多练习。共享餐厅模式是这样的:您抬头,坐下并适当地按顺序摆放了一系列的盘子,然后希望将它们分配给客人。事实证明,NOPI(伟大的厨师蓬勃发展的帝国的W1分支)使这一过程比应有的简单。每个盘子都可以被两个人整除-您和您的直接邻居。但是,这个优雅的方程式对我来说仍然是未知的,我在午餐时间中花了很多时间在礼节黑洞周围打转,担心我会一方面显得贪婪,另一方面又不愿出现。我可怜的错误估计导致一系列孤独的菜肴在我的集水区坐在他们离开厨房的那一刻,像处女一样纯洁。

著录项

  • 来源
    《Professional manager》 |2015年第summer期|21-21|共1页
  • 作者

    Ben Walker;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号