【24h】

Protecting Innovation

机译:保护创新

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

For many of us, 2006 was spent planning and implementing programs designed to comply with the RoHS and WEEE initiatives. And for some, the past few months may have been spent evaluating what impact the latest EU regulation, REACH, may have on our businesses, or deciphering the labeling requirements of China RoHS. Suffice it to say, we prob- ably spent more than a few hours doing what many refer to as non-revenue generating tasks. At a time when margins are already being squeezed, these types of activities don't help the bottom line. And it's hard to innovate on a strapped budget.
机译:对于我们许多人来说,2006年用于计划和实施旨在符合RoHS和WEEE计划的计划。在某些情况下,过去几个月可能已经花费在评估最新的欧盟法规REACH对我们的业务可能产生的影响,或者对中国RoHS的标签要求进行了解读。可以说,我们大概花了几个小时来完成许多被称为无收入的任务。在利润率已经受到挤压的时候,这些类型的活动无济于事。而且很难在预算有限的情况下进行创新。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号