首页> 外文期刊>Parliamentary Affairs >The Results: How Britain Voted
【24h】

The Results: How Britain Voted

机译:结果:英国如何投票

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Between 2005 and 2010, despite some ‘random shocks’ caused by the emergence of new party leaders, the trends in party support suggested a return to the traditional inter-election cycle. During the election campaign, however, there were dramatic changes as the popularity of Liberal Democrat leader, Nick Clegg, increased sharply. In terms of votes, the Conservatives emerged as the largest party but this was not enough to obtain a majority of seats. Scotland was unusual in seeing a rise in Labour support and a decline for the Liberal Democrats. The pattern of party support for the major parties across constituencies was much the same as before, but UKIP and the BNP had distinctive areas of relative strength and weakness. Turnout increased but not by as much as might have been expected given the closeness of the contest. The ‘win’ for the Conservatives was probably mainly due to the electorate's preference and greater liking for David Cameron over Gordon Brown, but voters still harboured doubts about the ability of the Tories to deliver effective policies and that is why they did not win more emphatically.
机译:在2005年至2010年之间,尽管由于新的党魁的出现而引起了一些“随机冲击”,但党派支持的趋势表明已回到传统的大选周期。然而,在竞选期间,随着自由民主党领导人尼克·克莱格的受欢迎程度急剧上升,发生了戏剧性的变化。就选票而言,保守党成为最大的政党,但这不足以赢得多数席位。苏格兰的劳工支持增加而自由民主党的减少则与众不同。政党对各选区主要政党的支持方式与以前大体相同,但是UKIP和法国国民党在相对优势和劣势上有各自不同的领域。由于比赛临近,投票率有所提高,但未达到预期的水平。保守党的“胜利”可能主要是由于选民的偏爱以及大卫·卡梅伦(David Cameron)对戈登·布朗(Gordon Brown)的更喜欢,但选民仍然对保守党实施有效政策的能力表示怀疑,这就是为什么他们没有更加强调胜利的原因。 。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号