...
首页> 外文期刊>Global health promotion >The post-millennium development goals agenda: include 'end to all wars' as a public health goal!
【24h】

The post-millennium development goals agenda: include 'end to all wars' as a public health goal!

机译:千年后发展目标议程:将“一切战争终结”作为公共卫生目标!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The process of identifying global post-millennium development goals (post-MDGs) has begun in earnest. Consensus is emerging in certain areas (e.g. eliminating poverty) and conflicts and violence are recognized as key factors that retard human development. However, current discussions focus on tackling intra-state conflicts and individual-based violence and hardly mention eliminating wars as a goal. Wars create public health catastrophes. They kill, maim, displace and affect millions. Inter-state wars fuel intra-state conflicts and violence. The peace agenda should not be the monopoly of the UN Security Council, and the current consensus-building process setting the post-MDG agenda is a rallying point for the global community. The human rights approach will not suffice to eliminate wars, because few are fought to protect human rights. The development agenda should therefore commit to eliminating all wars by 2030. Targets to reduce tensions and discourage wars should be included. We should act now.%Le processus visant à identifier à l'échelle mondiale les objectifs du millénaire pour le développement après 2015 a réellement commencé. On voit émerger un consensus dans certains domaines (par exemple, éliminer la pauvreté) et les conflits, de même que la violence, sont reconnus comme des facteurs clés qui retardent le développement humain. Cependant, les discussions actuelles sont axées sur la lutte contre les conflits intra-étatiques et la violence à un niveau individuel, et ne mentionnent pratiquement pas l'élimination des guerres comme un objectif. Les guerres génèrent des catastrophes de santé publique. Elles tuent, mutilent, déplacent et affectent des millions de gens. Les guerres interétatiques alimentent les conflits et la violence également à l'intérieur des Etats. L'ordre du jour de la paix ne devrait pas être le monopole du Conseil de Sécurité de l'Organisation des Nations unies (ONU) et le processus actuel de développement de consensus afin d'établir son programme de développement pour l'après-Objectifs du millénaire pour le développement constitue un point de ralliement pour la communauté mondiale. L'approche des droits humains ne suffira pas pour éliminer les guerres, car peu d'entre elles ont pour but de protéger les droits humains. Le programme de développement doit donc s'engager à éliminer toutes les guerres d'ici 2030. Des objectifs visant à réduire les tensions et à décourager les guerres devraient être inclus.
机译:认真确定全球后千年发展目标(千年发展目标)的过程已经开始。在某些领域正在形成共识(例如消除贫困),冲突和暴力被认为是阻碍人类发展的关键因素。但是,当前的讨论集中在解决国家内部冲突和基于个人的暴力上,几乎没有提到以消除战争为目标。战争造成公共卫生灾难。他们杀死,残害,流离失所并影响数百万人。州际战争助长了州内冲突和暴力。和平议程不应成为联合国安理会的垄断,而目前制定千年发展目标后议程的共识进程是全球社会的一个凝聚点。人权方针不足以消除战争,因为很少有人在捍卫人权。因此,发展议程应致力于到2030年消除所有战争。应包括减轻紧张局势和阻止战争的目标。我们现在就应该采取行动。%dàl'échellemondiale les objectifs dumillénairepour ledéveloppementaprès2015aprérémentcommencé。在达成共识后,某些领域(例如,冲突),冲突,事实冲突,事实共产主义者等都被剥夺了权利。讨论的主要内容是限制个人内部暴力和个体间的暴力行为,并提及反对客体的永久性辩护。人民共和国的大灾难。 Elles tuent,多才多艺,千百万富翁和情感世代相传。相互关系的饮食和行为之间的冲突和冲突。联合国统一社会安全统一组织(ONU)和发展合作社行动纲领行动纲领蒙蒂纳莱人民民主联盟的千禧年发展运动组织。 L'approche des droits humains ne suffira pas pouréguminerles guerres,car peu d'entre elles ont pour,但deprotégerles droits humains。 développementdoit s'engageràéliminer计划向20世纪30年代的Guerres d'ici吹捧。Des objectifs证明了rétreire的张力和découragerles guerres的合理表达。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号