...
首页> 外文期刊>Der Betrieb >Hinterbliebenenversorgung nach Eintritt des Versorgungsfalls - Allenfalls geringfügige Ver- schlechterungen zulässig
【24h】

Hinterbliebenenversorgung nach Eintritt des Versorgungsfalls - Allenfalls geringfügige Ver- schlechterungen zulässig

机译:受保事件发生后的遗属养恤金-最多允许轻微恶化

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Die Parteien streiten darüber, ob der Beklagte die Witwenrente der Klä-gerin monatlich um die Hälfte kürzen dürfte. Die Klägerin und ihr Ehemann waren beim Beklagten beschäftigt. Die dem Ehemann erteilte Versorgungszusage wurde 1994 geändert. Die nur für Witwenrenten geltende Beschränkung der Hinterbliebenenversorgung wurde gestrichen. Die neu in die Versorgungsordnung vom 1. 9. 1994 (VO 94) in § 9 neu eingefügten Absätze 7 und 8 enthielten Jedoch folgende Kürzungsvorschriften: (7) Trifft bei einem Berechtigen eine Alters-, Berufsunfähigkeits-oder Erwerbsunfähigkeitsrente mit einer Witwenrente zusammen, so wird die Witwenrente um den hälftigen Betrag der jeweils niedrigeren Rente gekürzt. (8) Die vorstehenden Regelungen gelten für die Witwerrente sinngemäß. Am 1. 2. 1998 trat die Klägerin in den Ruhestand; sie bezieht seitdem betriebliche Altersrente. Am 16. 9. 2001 verstarb ihr Ehemann. Der Beklagte zahlt seitdem Witwenrente, die er um die Hälfte auf monatlich 661,10?kürzte. Die Klägerin hält die Kürzung nicht für gerechtfertigt. Ihre Klage auf Zahlung der ungekürzten Witwenrente hatte in allen Instanzen (LAG Baden-Württemberg - 19 Sa 49/02) Erfolg.
机译:双方争辩说,被告是否可以每月将原告遗ow的退休金削减一半。申请人和她的丈夫由被告雇用。授予丈夫的养恤金承诺于1994年更改。已删除仅适用于寡妇养老金的遗属养老金限制。但是,1994年9月1日(VO 94)第9节中新引入的第7和第8段包含以下减少规定:(7)如果受益人拥有退休,残废或伤残抚恤金以及寡妇的抚恤金,请参见上文。寡妇的退休金减少了较低退休金的一半。 (8)上述规定比照适用于the夫的退休金。申请人于1998年2月1日退休;从那以后,她一直在提取公司退休金。她的丈夫于2001年9月16日去世。此后,被告已支付寡妇的抚恤金,每月减少一半,为661.10欧元。申请人认为减少费用是没有道理的。在所有情况下,她要求支付未删减寡妇的养恤金的请求均告成功(LAGBaden-Württemberg-19 Sa 49/02)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号