首页> 外文期刊>Online >What's in a Name?
【24h】

What's in a Name?

机译:名字叫什么?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Dow Jones remains challenged in terms of branding and image. Just when it seemed to have made a decision on the route to go-you've probably noticed the subtle change in your email contact addresses from person name@factiva.com to personname@dowjones.com-it appears to be backtracking. Whether you loved or hated it, Factiva green gave way to Dow Jones blue, though a splash of the old green reappeared recently on the Wall Street Journal Professional website. I'm pleased that the Factiva name also reappeared in a prominent position in company marketing material.
机译:道琼斯在品牌和形象方面仍然面临挑战。就在似乎已经决定要去的路线的时候,您可能已经注意到您的电子邮件联系地址从个人名@ factiva.com到个人名@ dowjones.com的细微变化-似乎正在回溯。无论您是喜欢还是讨厌它,Factiva绿色都让位于道琼斯蓝色,尽管最近在《华尔街日报专业版》网站上又出现了一些旧绿色。我很高兴Factiva这个名字也重新出现在公司营销材料中的重要位置。

著录项

  • 来源
    《Online》 |2011年第5期|p.29|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号