首页> 外文期刊>Occupational Health [at Work] >Needlestick injuries and blood borne viruses
【24h】

Needlestick injuries and blood borne viruses

机译:针刺伤和血液传播的病毒

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

HEALTH professionals in the course of their duties occasionally sustain a needlestick injury or otherwise have a wound or abrasion exposed to the blood or body fluids of patients. Those working in crime prevention or the emergency services may also suffer this kind of injury. They may be concerned that they are at risk of having contracted a blood borne virus (BBV) and may be advised to undergo post-exposure prophylaxis which should be commenced as soon as possible.These drugs have side effects, which may be severe, including acute renal failure, diarrhoea, nausea and vomiting. BBV infections typically have a long incubation period which means that the worker will be anxious about their status for several months, leading to possible post-traumatic stress reactions. He or she may have their professional practice restricted for this period, such as exclusion from carrying out exposure-prone procedures, and may be advised to refrain from sexual intercourse. But if the blood of the source patient can be tested and it can be established that they are not infected none of these precautions will be necessary-or at least they can cease as soon as the results are back - and the worker can be reassured. ■ Healthcare workers may be at risk of sustaining a bloodborne virus infection if they suffer a needlestick injury from an infected source patient ■ As a general rule, patients must give their consent before their blood or stored sample is tested ■ In practice, most patients will give consent to test their blood to prevent the risk of a healthcare worker having to take a course of post-exposure prophylactic drugs to prevent HIV infection, as the drugs can have unpleasant side effects ■ Testing without consent can be lawful if it is in the patient's best interests ■ The Supreme Court has suggested that the 'patient's best interests' might extend to'altruistic sentiments and concern for others' ■ Guidance from the British Medical Association says that, in the absence of contrary evidence, it is legitimate for doctors to assume that the patient would want to'do the right thing', and that this can be used as an argument to justify testing the blood from a patient who cannot give consent ■ If the source patient dies or is dead, consent is needed from a person with a 'qualifying relationship' to the deceased ■ Qualifying relationships are defined in the Human Tissue Act as a spouse or civil partner, partner, parent, child, or other close relative or long-standing friend
机译:健康专业人员在执行任务时偶尔会遭受针刺伤害,否则伤口或擦伤会暴露于患者的血液或体液中。在预防犯罪或紧急服务部门工作的人也可能遭受这种伤害。他们可能担心自己有染上血传播病毒(BBV)的风险,并建议他们应尽快进行接触后预防,这些药物可能会产生严重的副作用,包括急性肾功能衰竭,腹泻,恶心和呕吐。 BBV感染通常具有很长的潜伏期,这意味着该工人会担心自己的状况几个月,从而可能导致创伤后应激反应。在此期间,他或她的专业行为可能会受到限制,例如被禁止执行易于暴露的程序,并可能被建议避免性交。但是,如果可以对源患者的血液进行检测,并且可以确定没有感染,则无需采取任何预防措施-或至少在结果恢复后就可以停止使用-可以使工作人员放心。 ■如果医护人员受到感染源患者的针刺伤害,则可能有感染血液传播病毒的风险。■通常,患者必须在测试血液或储存样本之前征得其同意。■实际上,大多数患者会同意测试其血液以防止医护人员必须服用一定剂量的暴露后预防药物以预防HIV感染的风险,因为这些药物可能会产生令人不快的副作用■未经同意进行测试可以合法病人的最大利益■最高法院建议,“病人的最大利益”可能扩展到“利他主义的情怀和对他人的关心”。■英国医学协会的指南说,在没有相反证据的情况下,医生有理由假设患者想要“做正确的事”,并且可以将其用作辩解测试无法同意的患者血液的理由■如果源患者死亡或死亡,则需要与死者具有“合格关系”的人同意。■《人体组织法》将合格关系定义为配偶或民事伴侣,伴侣,父母,子女或其他近亲。亲戚或长期朋友

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号