...
首页> 外文期刊>Nuclear news >On being squirrelly
【24h】

On being squirrelly

机译:松鼠

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

There's an old carol that starts out: In the bleak mid-winter, frosty wind made moan, Earth stood hard as iron, water like a stone; Snow had fallen, snow on snow, snow on snow, In the bleak mid-winter, long ago... Christina Georgina Rossetti wrote the poem in 1872, and it's usually sung to a 1906 tune by Gustav Hoist.
机译:有一首古老的颂歌开始了:在凄凉的冬季,寒冷的寒风made吟着,地球坚硬地像铁一样坚硬,水像石头一样坚硬。雪下了雪,雪上了雪,雪上了雪,很久以前就在凄凉的冬季中...克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂(Christina Georgina Rossetti)于1872年写下这首诗,通常由古斯塔夫·霍斯特(Gustav Hoist)演唱至1906年。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号