首页> 外文期刊>Nuclear news >Security Briefs
【24h】

Security Briefs

机译:安全摘要

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

President obama okayed a nuclear accord with vietnam on February 24, sending it to Capitol Hill for review. If Congress does not produce opposing legislation within 90 days, the pact will then enter into force. The agreement, which allows U.S. firms into Hanoi's commercial nuclear power market, was signed by U.S. Secretary of State John Kerry and Vietnamese Foreign Minister Pham Binh Minh at the Association of Southeast Asian Nations summit, held in Brunei in October (NN, Nov. 2013, p. 43). As part of the agreement, Vietnam pledges to rely on international markets for its nuclear fuel services rather than pursue its own enrichment and reprocessing capabilities. That commitment, however, is political rather than legal, according to October 24 remarks by an unnamed State Department official, a situation that could lead to some degree of congressional opposition, as Sen. Bob Corker (R., Tenn.) is on record as having expressed concern over the accord's lacking a legally binding commitment.
机译:奥巴马总统于2月24日与越南达成了一项核协议,并将其送交国会山进行审查。如果国会在90天内未提出反对立法,则该条约将生效。该协议允许美国公司进入河内的商业核电市场,该协议是由美国国务卿约翰·克里和越南外交大臣潘汉明在10月于文莱举行的东南亚国家联盟峰会上签署的(NN,2013年11月) ,第43页)。作为协议的一部分,越南保证依靠国际市场提供核燃料服务,而不是追求自己的浓缩和后处理能力。但是,根据一位不愿透露姓名的美国国务院官员10月24日的讲话,这种承诺是政治而不是法律,正如参议员鲍勃·科克(Bob Corker)(田纳西州)所记录的那样,这种情况可能导致一定程度的国会反对。表示对该协议缺乏法律约束力的承诺表示关注。

著录项

  • 来源
    《Nuclear news》 |2014年第4期|36-36|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号