首页> 外文期刊>Newsweek >I Had a Home in Africa
【24h】

I Had a Home in Africa

机译:我在非洲有一个家

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The wall around the ha-rare cemetery is gone. Corn grows among the graves. From the soiled clumps of paper and the fetid smell, it's clear the burial ground in Zimbabwe is being used as an open-air toilet. The garden of remembrance is still shaded by wild musasa trees, but the brass plaques inscribed with the names of the cremated are missing—every single one. Thieves melted them down, explains a cemetery worker, "to make brass handles for coffins for the people who died of this AIDS."
机译:Ha稀有墓地周围的墙壁消失了。玉米在坟墓中生长。从染色的纸和胎儿闻起来,津巴布韦的墓地被用作露天厕所。纪念花园仍然被野生穆斯萨树荫笼罩着,但黄铜匾铭刻被火化的名字缺失 - 每一个单一的名字。盗贼融化了他们,解释了一个公墓工人,“为死于这种艾滋病的人民为棺材制作棺材。”

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2007年第23期|p.69|共1页
  • 作者

    ARLENE GETZ;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:42:13

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号