Jack Welch has always admitted that his guilty pleasure is reading the gossip pages. Now the former General Electric chairman's exploits are giving New York's tabloids unusually juicy fodder. JACK-POT: GE TYCOON'S SCORNED WIFE SEEKS HALF HIS FORTUNE, trumpeted a headline last week. The troubles began last fall when Welch, 66, was interviewed by the editor of the Harvard Business Review, Suzy Wet-laufer, 42. Soon afterward they commenced what management theorists might call an unusually friendly "horizontal integration." Jane Welch, 49 and Jack's second wife, learned of the relationship in December. The rest of the world found out this month, when The Wall Street Journal tucked news of the affair into a broader story about the turmoil it caused at Harvard. Last week brought a new excuse for high-minded publications (like NEWSWEEK) to air this laundry: the Welches say they're divorcing. So if you choose to read on, it's because you're interested in the legal angle, not the tawdry stuff. Right?
展开▼
机译:杰克韦尔奇一直承认,他有罪的乐趣正在阅读八卦页面。现在,前一般电气主席的漏洞利用正在给纽约的小报异常多汁的饲料。杰克锅:葛大亨的蔑视妻子寻求一半的财富,上周排列了标题。哈维德商业评论的编辑,42岁时,当赫瓦德商业评论的编辑接受采访时,这次困扰已经开始了最后一次秋天。后来,他们不久之后,他们开始了管理理论家可能称之为异常友好的“水平整合”。 Jane Welch,49和杰克的第二个妻子,在12月的关系中了解到这段关系。世界其他地方发现本月,当沃尔街期刊藏匿的新闻陷入了哈佛大学造成的动荡的更广泛的故事。上周为高情的出版物(如新闻周刊)带来了新的借口,让这款洗衣店播出:Welches说他们是离婚。因此,如果您选择阅读,它是因为您对法律角度感兴趣,而不是Tawdry的东西。正确的?
展开▼