首页> 外文期刊>Newsweek >Un-Knotting Hill
【24h】

Un-Knotting Hill

机译:结山

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

After 13 years together, Elizabeth Hurley and Hugh Grant are moving an ocean apart. The British couple announced last week that they have "temporarily split up." Although she still shares a London home, a production company and a dog with Grant, the 34-year-old Hurley may reportedly move to New York, at least for the summer. The oh-so-British Grant, 39, will remain in London shooting "Bridget Jones's Diary." The glamorous couple were a match made in tabloid heaven: both grabbed headlines for indecent exposure—she for her barely-there attire, he for his infamous 1995 arrest for so-liciting an L.A. prostitute. But the gossip pages have been buzzing with sightings of the Grant in various romantic rendezvous that didn't include the Estee Lauder model. Meanwhile, Hurley has been romantically linked with 59-year-old New York billionaire Teddy Forstmann. Despite the rumors, the two "stress there are no third parties involved" in the breakup. After all, they've faced that kind of Divine intervention before and survived.
机译:在一起度过了13年之后,伊丽莎白·赫尔利(Elizabeth Hurley)和休·格兰特(Hugh Grant)彼此分开。这对英国夫妇上周宣布,他们已经“暂时分手了”。尽管她仍与格兰特(Grant)共享伦敦的房屋,一家制作公司和一条狗,但据报道,现年34岁的赫莉(Hurley)可能至少在夏天搬到纽约。 39岁的英国超人格兰特(Grant)将留在伦敦拍摄《布里奇特·琼斯的日记》。这对迷人的夫妇是在小报天堂做的一场比赛:两人都登上了不雅曝光的头条新闻-她穿着几乎没有衣服,他因1995年因招募洛杉矶妓女而臭名昭著地被捕。但是八卦页面上充斥着各种格兰特的浪漫场面,其中不包括雅诗兰黛(Estee Lauder)模特。同时,赫尔利(Hurley)与现年59岁的纽约亿万富翁泰迪·福斯特曼(Teddy Forstmann)建立了浪漫的联系。尽管有谣言,但两家公司“强调没有第三方参与”。毕竟,他们之前曾经历过神的介入并幸免于难。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2000年第23期|p.82|共1页
  • 作者

    Alisha Davis;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:37:26

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号