首页> 外文期刊>Newsweek >STRAIGHT TO THE POINT
【24h】

STRAIGHT TO THE POINT

机译:开门见山

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In solingen, germany-dubbed the "City of Blades"-artisans grind straight razors in a one-room workshop that has barely changed since their company, Dovo, was founded in 1906. For decades, business was slow as King Gillette's disposable blades swamped the market. But in 2005, the straight razor began "a renaissance," says Dovo's Anne Rothstein. The company now sells about 30,000 a year and has a nine-monthwaiting list. Eric Malka, CEO of the Art of Shaving, says overall business is down 15 percent since October-but straight-razor sales are up 2 percent. Why? A $100 blade lasts a lifetime, while a lifetime of disposables costs about $3,000. But that's always been true. What's new is the vogue for retro outdoorsman style among the hipster set. So if holding a freshly sharpened knife to your throat makes you nervous, it's time to man up.
机译:在德国的索林根,被称为“刀片之城”的工匠在一个单间车间内研磨直剃刀,自从他们的公司Dovo于1906年成立以来,这几乎没有改变。几十年来,由于吉列国王的一次性刀片泛滥,业务进展缓慢市场。但是在2005年,直线剃须刀开始“复兴”,Dovo的安妮·罗斯斯坦(Anne Rothstein)说。该公司现在的年销售量约为30,000,并且有九个月的等待名单。剃须艺术的首席执行官埃里克·马尔卡(Eric Malka)表示,自10月份以来,整体业务下降了15%,但剃须刀的销量却增长了2%。为什么?售价100美元的刀片可使用一生,而使用一次性刀片的成本约为3,000美元。但这始终是事实。新功能是赶时髦的人中复古户外风格的时尚。因此,如果将刚锐化的刀子握在喉咙上会使您感到紧张,那么该该动手了。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2009年第23期|18-18|共1页
  • 作者

    ELIZA GRAY;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:37:08

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号