首页> 外文期刊>Newsweek >THE LONG SHADOW OF VIETNAM
【24h】

THE LONG SHADOW OF VIETNAM

机译:越南的长影子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Not too long ago, former president Gerald Ford and I were reminiscing about his presidency and our experiences in government service. We agreed that the high points have a way of becoming blurred with the passage of time. But we shared one experience that will never lose its immediacy: the pain and anguish of the day when the last Americans and a pitiful band of refugees were evacuated from the roof of the U.S. Embassy in Saigon.
机译:不久前,我和前总统杰拉德·福特(Gerald Ford)都在回忆他的任期以及我们在政府服务方面的经验。我们同意,随着时间的流逝,高点有一种变得模糊的方式。但是我们分享了一种永远不会失去立即性的经验:当最后的美国人和一群可怜的难民从美国驻西贡大使馆的屋顶撤离时的痛苦和痛苦。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2000年第18期|p.46-50|共5页
  • 作者

    HENRY A.KISSINGER;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:34:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号