首页> 外文期刊>Newsweek >Prime Time 'I Do's'
【24h】

Prime Time 'I Do's'

机译:黄金时间“我愿意”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

While hollywood is busy studying the success of "Who Wants to Marry a Multi-Million-aire?" in order to concoct a gazillion imitations, let's pause to examine the deeper lessons of America's newest game-show phenomenon. Lesson 1: Despite so much talk about stock-market riches, there are still at least 50 women so poor—or desperate—that they'll parade themselves on national television for the dubious reward of marrying a stranger. 2: Under no circumstances should a woman wear a red dress when attempting to snare a TV millionaire; not one of the scarlet ladies made it to the semifinals. 3: Linda Evans hasn't worked in years, but her "Dynasty" hairdo scored for "Multi-Millionaire" winner Darva Conger. 4: The women of Kansas need help; they made up a disproportionate number (four) of the contestants.
机译:好莱坞忙于研究“谁愿意嫁给千万富翁?”的成功。为了伪装成数以万计的模仿,让我们停下来研究一下美国最新的游戏节目现象的更深层次的教训。教训1:尽管谈论股票市场的财富很多,但仍然有至少50名如此贫穷(或绝望)的妇女,她们将在国家电视台上游行,以求嫁给一个陌生人的可疑奖励。 2:在任何情况下,妇女均不得在圈套电视百万富翁时穿红裙子;猩红色的女士中没有一个闯入半决赛。 3:琳达·埃文斯(Linda Evans)已经工作多年了,但她的“朝代”发型为“千万富翁”获胜者达瓦·康格(Darva Conger)赢得了得分。 4:堪萨斯州的妇女需要帮助;他们占了不成比例的人数(四名)。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2000年第9期|p.48-49|共2页
  • 作者

    Marc Peyser;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:34:15

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号