首页> 外文期刊>Newsweek >GOING AFTER GRAFT
【24h】

GOING AFTER GRAFT

机译:嫁接后

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The foreign corruptPractices Act, a 1977 law targeting businesses that bribe foreign officials, spent the early part of this decade in a slumber. In 2000, there wasn't a single prosecution, and in 2006, the Justice Departmentwon just $18 million in penalties. Now the law has come roaring back to life, with more than $1 billion in fines this year alone. Recent high-profile cases include guilty pleas from fuel-concern Innospec, for paying kickbacks in Iraq to German automaker Daimler AG; and Jack Stanley, the head of energy consultancy KBR, for bribing Nigerian officials to secure billions in natural-gas contracts.
机译:1977年颁布的《外国腐败行为法》(Breaking Practices Act)是针对贿赂外国官员的企业的法律,在这十年的初期花了很多时间。在2000年,没有一项起诉,而在2006年,司法部仅获得了1800万美元的罚款。现在,法律已经重燃了生机,仅今年一年就被罚款10亿美元。最近备受关注的案例包括因燃料问题而受到Innospec的认罪,原因是该公司向伊拉克的汽车制造商戴姆勒公司支付了回扣。能源咨询公司KBR负责人杰克·斯坦利(Jack Stanley)贿赂尼日利亚官员以获取数十亿美元的天然气合同。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2010年第18期|p.8|共1页
  • 作者

    ANDREW BAST;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:34:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号