首页> 外文期刊>New Scientist >We have the technology...
【24h】

We have the technology...

机译:我们拥有技术...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It used to be so easy to tell humans and computers apart—humans are carbon-based life forms, computers are silicon-based machines. But then came the idea of "DNA computers" which hold the promise of performing trillions of calculations simultaneously using the blueprint of life. Now the distinction is being blurred still further—this time by the possibility of using silicon, the stuff of computer chips, to build artificial body parts. And tiny silicon capsules could even monitor and adjust the balance of chemicals in our bodies, delivering drugs or hormones to keep us in tip-top health.
机译:过去很容易区分人和计算机-人是基于碳的生命形式,计算机是基于硅的机器。但是随之而来的是“ DNA计算机”的想法,它有望利用生命的蓝图同时执行数万亿次计算。现在,区别变得更加模糊了-这一次是因为可以使用硅(一种计算机芯片)来制造人造人体零件。微小的硅胶囊甚至可以监视和调节人体中化学物质的平衡,输送药物或荷尔蒙,使我们保持最佳健康状态。

著录项

  • 来源
    《New Scientist》 |1997年第2075期|p.36-39|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号