首页> 外文期刊>New Scientist >A man for all seasons
【24h】

A man for all seasons

机译:一个四季皆宜的男人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

We humans weave myths to explain the powerful and inexplicable in life. The ancient Greeks, for instance, gave their gods human characteristics not just as a way of slipping them into the action at difficult moments, but to make them comprehensible. Miracles and the beatification that often follows play a similar role in Christianity. It is no accident that the Church seldom distances itself all that far from weeping statues, bleeding stigmata and other strange phenomena.
机译:我们人类编织神话来解释生活中强大而莫名的东西。例如,古希腊人赋予神灵人性,不仅是在困难时刻使他们陷入行动的方式,而且还使他们易于理解。奇迹和经常被奉为福音的人在基督教中扮演着相似的角色。教会很少使自己远离哭泣的雕像,流血的污名和其他奇怪现象,这绝非偶然。

著录项

  • 来源
    《New Scientist》 |1998年第2120期|p.44-45|共2页
  • 作者

    Mark Pagel;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:41:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号