...
首页> 外文期刊>New scientist >Views Your letters
【24h】

Views Your letters

机译:查看您的信件

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A unicycle is a mode of transport. So, too, was the space shuttle. However, their similarities are dwarfed by their differences. The same applies to intelligence and its sibling consciousness when comparing animals with humans. That there is variation in terms of problem-solving capability within animal populations doesn't make them "like us". That isn't to say that intelligence and consciousness are uniquely human traits. Should our species end, it is likely that, in the aeons to come, another creature will evolve these attributes and also be capable of writing an email like this. However, crucially, it won't be an orangutan. This species will be something entirely different. Regardless of its physical features, it will, essentially, be far more "like us" than any non-human creature currently living on this planet.
机译:单轮循环是一种运输方式。 所以,也是航天飞机。 但是,它们的相似之处是赋予它们的差异。 在将动物与人类比较时,这同样适用于智力及其兄弟姐妹意识。 在动物群体内的问题解决能力方面存在变化并不使其“像我们一样”。 这并不是说智慧和意识是唯一的人类特征。 如果我们的物种结束,很可能会在空中来看,另一个生物会发展这些属性,也能够写一封这样的电子邮件。 但是,至关重要的是,它不会是猩猩。 这个物种将完全不同。 无论其身体特征如何,它都会比目前生活在这个星球上的任何非人类生物更为“像我们”。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2021年第3332期|24-24|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号