首页> 外文期刊>New scientist >Betrayal of innocence
【24h】

Betrayal of innocence

机译:无罪的背叛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It was a bizarre child abuse case. Janet stood accused of repeatedly half-suffocating her baby, Lucy (not their real names), then rushing her to hospital claiming the infant had suffered an epileptic fit. The court heard that Janet did it because she revelled in all the attention the doctors were lavishing on her and Lucy. An alert doctor had become suspicious and brought Lucy into hospital for two weeks' observation. Despite supposedly having had numerous fits at home, she didn't have a single seizure. The doctor suggested a procedure to investigate whether Lucy's fits were real, and Janet threatened to take the child home. The court decided she was carrying out a form of child abuse called Munchausen's syndrome by proxy (MSBP), in which a parent invents or induces their child's illness. She lost custody of Lucy. But Janet isn't a child abuser and has never hurt her baby. The authorities realised they had made a terrible mistake when Lucy had epileptic fits while in foster care. Eventually she was returned to her mother. "It has been a living nightmare," says Janet.
机译:这是一起奇怪的虐待儿童案。珍妮特(Janet)被指控反复给婴儿露西(Lucy)窒息半死(不是他们的真实姓名),然后急忙送她去医院,声称婴儿患有癫痫病。法院听说珍妮特是这样做的,因为她很喜欢医生们对她和露西的所有关注。一位机敏的医生开始怀疑,将露西送进医院进行了两个星期的观察。尽管据说她在家里有很多适合的身体,但她没有一次发作。医生提出了一项程序,以调查露西的身体是否真实,珍妮特扬言要把孩子带回家。法院裁定她正在实施一种称为代理人蒙克豪森综合症(MSBP)的虐待儿童形式,其中父母发明或诱发了孩子的疾病。她失去了露西的监护权。但是珍妮特不是虐待儿童的人,从未伤害过她的孩子。当局意识到当露西在寄养期间患有癫痫发作时,他们犯了一个可怕的错误。最终她回到了母亲身边。珍妮特说:“这一直是一场噩梦。”

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2003年第2413期|p.40-43|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号