【24h】

Space or bust

机译:空间或胸围

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When President Bush announced his moon and Mars initiative back in January, astronomers started getting nervous. Science programmes have a way of getting swallowed up by presidentially ordained redirections of the space programme ― for example, scientists complained about reduced spending on planetary exploration in the early years of the International Space Station project. Bush's plans to send human beings beyond Earth orbit for the first time in decades, to establish a base on the moon, and put astronauts on Mars are far more ambitious than the ISS, so there were immediate fears about what worthy projects might get slashed in order to pick up the tab.
机译:当布什总统在一月份宣布他的月球和火星计划时,天文学家开始变得紧张起来。科学计划有一种被总统指定的空间计划改写吞噬的方式-例如,科学家抱怨国际空间站项目初期的行星探索支出减少。布什数十年来首次计划将人类送出地球轨道,在月球上建立基地,并将宇航员安置在火星上的计划远比国际空间站更为雄心勃勃,因此人们立即担心哪些重大项目可能会被削减。为了拿起标签。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2004年第2450期|p.21|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:56:46

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号