【24h】

Editorial

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

If TV screenplays are a good barometer of public knowledge, then most people know that DNA left behind on everyday objects can be used to identify individuals, and to identify a child's biological father. For instance, one 2005 episode of the BBC sitcom My Family featured a light-hearted plot in which one character arranged stealthy paternity tests.rnFewer people may be aware that, under most circumstances, doing DNA tests without consent has since become a crime in the UK, under a pioneering genetic privacy law that could help shape legislation elsewhere. Only this Christmas, a soap opera viewed by millions used the result of a coerced test to spice up the episode's climax at the family lunch.
机译:如果电视剧本是公众知识的良好晴雨表,那么大多数人都知道,残留在日常物品上的DNA可用于识别个人并识别孩子的亲生父亲。例如,2005年BBC情景喜剧《我的家人》(My Family)一集中的情节轻松愉快,其中一个人物安排了秘密的亲子鉴定.rn越来越少的人可能意识到,在大多数情况下,未经同意进行DNA鉴定已成为犯罪。英国根据具有开创性的遗传隐私法,该法律可以帮助制定其他地方的立法。仅在这个圣诞节,数百万人观看了一部肥皂剧,使用了强制性测试的结果,以使家庭午餐时的情节达到高潮。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2009年第2693期|3|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:54:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号