首页> 外文期刊>New scientist >SUPERGRID WORLD
【24h】

SUPERGRID WORLD

机译:超级世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

On the face of it, water and electricity could not be more different. Water is a naturally abundant and renewable resource; electricity, in the form we can use, is not. Water can be stored easily in large amounts; electricity cannot, though it can be easily transmitted over great distances, something which is a nightmare to pull off with a bulky, weighty fluid. Yet these two staples of modern life are being increasingly seen as parallel commodities. In many places they are inseparable, with water being used to generate electricity, and electricity to purify water, Often, you cannot have one without the other (see "Working in tandem", page iv).
机译:从表面上看,水和电没有什么不同。水是自然丰富和可再生的资源;不能以我们可以使用的形式使用电。水可以容易地大量储存;电力虽然可以很容易地在很远的距离传输,却不能,但要用大量笨重的液体流出来却是一场噩梦。然而,现代生活的这两种主食被越来越多地视为平行商品。在许多地方,它们是密不可分的,水被用来发电,而电力则用于净化水。通常,一个人不能没有另一个人(请参阅“串联工作”,第iv页)。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2010年第2791期|p.a1-a4|共4页
  • 作者

    Fred Pearce;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:54:32

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号