首页> 外文期刊>New scientist >Steady on Kepler...
【24h】

Steady on Kepler...

机译:稳定开普勒...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THERE'S life in the old girl yet. Although NASA's Kepler space telescope is unlikely to return to planet-hunting, the blurry-eyed superstar may have a role in characterising known planets. Since its launch in 2009, Kepler has revolutionised our view of alien planets and was busy honing the search for an Earth twin - until May, when a second reaction wheel stopped working. It needs three out of four for a gaze steady enough to detect planets.
机译:那个老女孩还活着。尽管美国宇航局的开普勒太空望远镜不太可能重返行星搜寻领域,但这位眼花blur乱的超级巨星可能在表征已知行星方面发挥了作用。自2009年发射以来,开普勒彻底改变了我们对外星球的看法,并忙于寻找地球双生子-直到5月,第二反作用轮停止工作。它需要四分之三的视线才能稳定地探测到行星。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2013年第2928期|5-5|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号