【24h】

Pole position

机译:杆位

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It is one of the biggest telescopes on the planet, yet it looks remarkably small against the vast Antarctic landscape. In this blindingly white icy world where the December sun never sets, it is hard to judge distances. The true size of the South Pole Telescope's 10-metre-wide dish only becomes apparent when our small tracked vehicle pulls up next to the building that houses it. No one considers walking here from the US Amundsen-Scott South Pole Station just a few hundred metres away. While a wind chill of almost -40 ℃ is considered balmy by residents at the station, my fingers grow numb soon after I take off my gloves to snap some pictures. And although I'm wearing goggles that cover half my face, wind-drawn tears freeze onto my eyelids.
机译:它是地球上最大的望远镜之一,但在广阔的南极地貌看来却显得很小。在这个白雪皑皑,冰冷的世界中,十二月的太阳从未落山,很难判断距离。只有当我们的小型履带车停在容纳它的建筑物旁边时,南极望远镜的10米宽碟形天线的真实尺寸才会显现出来。没有人考虑从仅几百米之遥的美国Amundsen-Scott南极站步行到这里。车站居民将近-40℃的寒风视为宜人之物,但脱下手套拍些照片后不久,手指却变得麻木。尽管我戴的护目镜遮住了我一半的脸,但风泪却凝结在我的眼睑上。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2013年第2918期|36-39|共4页
  • 作者

    Govert Schilling;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:52:41

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号