...
【24h】

BLOGO SPHERE

机译:BLOGO球

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Open Source vendors band together against Microsoft. Network World's Google Subnet reports that Google is one of more than 50 companies that have banded together to pressure the U.S. government to buy more open source software. The coalition calls itself Open Source for America and its motives are seen as specifically targeting government no-bid renewals of Microsoft products. For years, Microsoft had no significant competitors in the desktop operating system and Office markets (after it wiped out '80s icon products like WordPerfect and Lotus 123). The bummer of being a monopoly is that the government wants to micro-manage you. The upside is that the government was allowed to renew contracts without sending them out to bid. But open source companies ... with Red Hat as their cheerleader... say no more. Microsoft may still be a monopoly because of the market share it controls, but that doesn't mean competitors don't exist and should be excluded from getting a piece of the billions that governments spend on software.
机译:开源供应商联合起来反对微软。 《网络世界》的Google子网报告说,谷歌是50多家聚集在一起,迫使美国政府购买更多开源软件的公司之一。该联盟称其为“美国开源”,其动机被视为专门针对政府对微软产品的无价更新。多年以来,微软在台式机操作系统和Office市场上没有重要的竞争对手(在淘汰了80年代的图标产品(如WordPerfect和Lotus 123)之后,微软就没有了。垄断的可耻之处在于政府希望对您进行微观管理。好处是允许政府续签合同而不将其发送出去竞标。但是开源公司……以Red Hat作为他们的啦啦队长……没有再说了。微软可能由于其所控制的市场份额而仍然是垄断者,但这并不意味着竞争对手就不存在,因此不应从政府获得的数十亿美元软件投资中分一杯piece。

著录项

  • 来源
    《Network world 》 |2009年第24期| 8-8| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号