首页> 外文期刊>Nature >A growing problem
【24h】

A growing problem

机译:日益严重的问题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Palmer pigweed (Amaranthus palmeri) is not a weed to trifle with. It can reach more than 2.5 metres tall, grow more than 6 centimetres a day, produce 600,000 seeds and has a tough, woody stem that can wreck farm equipment that tries to uproot it. It is also becoming more and more resistant to the popular herbicide glyphosate. The first such resistant population was confirmed in 2005 in a cotton field in Georgia, and the plant now plagues farmers in at least 23 US states. It is just one of many resistant weeds marching through the world. The US Environmental Protection Agency (EPA) is trying to learn from the pigweed experience, and wants to limit the damage caused by the latest wave of weed control. It deserves credit and support. There is broad agreement that the spread of these resistant plants has its roots in the widespread adoption of crops engineered to be resistant to glyphosate. By the time these genetically engineered crops were released in the mid-1990s, farmers had been battling herbicide-resistant weeds for decades. But glyphosate was thought to be a particularly challenging herbicide for weeds to overcome. Few cases of resistance had been seen.
机译:帕尔默(Amaranthus palmeri)不是杂草。它的高度可以超过2.5米,每天可以生长超过6厘米,可以生产600,000粒种子,并且具有坚韧的木质茎杆,可以破坏试图将其连根拔起的农业设备。它对流行的除草剂草甘膦也越来越有抵抗力。 2005年在佐治亚州的一块棉田中确认了首个具有抗药性的种群,该植物目前困扰着美国至少23个州的农民。它只是在世界上前进的许多抗性杂草之一。美国环境保护署(EPA)试图从浮萍的经验中吸取教训,并希望限制最新一波除草浪潮所造成的损害。它应该得到信誉和支持。人们普遍同意,这些抗性植物的传播根源在于对草甘膦具有抗性的农作物的广泛采用。到1990年代中期这些转基因作物被释放时,农民已经与抗除草剂杂草进行了数十年的抗争。但是草甘膦被认为是杂草要克服的特别具有挑战性的除草剂。很少有抵抗的案例。

著录项

  • 来源
    《Nature》 |2014年第7504期|187-187|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号