首页> 外文期刊>Revue defense nationale >Le socle intellectuel du stratège
【24h】

Le socle intellectuel du stratège

机译:战略家的知识基础

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Précisons d'emblée que le stratège dont il est question ici peut être un individu ou un être collectif, une organisation comme un état-major, à quelque niveau que ce soit ; il est le cerveau pensant et agissant d'une armée ou d'une fraction de celle-ci. Mais il n'est pas le « chef », concept archaïque, et au mieux purement tactique, voire micro-tactique, dont l'emploi hors de ces champs relève du discours démagogique, ou au minimum de la plus grande confusion des mots, des idées et des choses. Le « chef » est un guerrier et un entraîneur d'hommes. Comme tel, sa place n'est plus au commandement stratégique des forces, fonction éminemment politique s'il en est, ni même à la tête d'unités dépassant le niveau de la compagnie. Alexandre le Grand à Arbèles ou Philippe Auguste à Bouvines ne sont plus de cet univers. Cet article ne proposera donc aucune compilation de clichés et autres lieux communs - parfois vrais et de bon sens, d'ailleurs, mais là n'est pas la question - étalés à longueur de pages dans ces ouvrages à succès à destination des étudiants en écoles de commerce ou des cadres désorientés, et sous lesquels croulent les étalages des librairies de gares. Le stratège n'est pas non plus un « manager » ni un ingénieur, encore moins un technicien. Le fait qu'il soit confronté à des adversaires pensants implique qu'il ne doit à aucun prix se limiter étroitement à des tâches visant à la simple optimisation des moyens matériels et humains qui lui sont confiés. Son état-major est là pour ça. Il doit vaincre une entité qui réfléchit. .. contre lui. Pourtant, il sera aussi tout cela à la fois, mais il ne saurait s'en contenter, au risque de passer à côté de l'essentiel et de faillir de façon catastrophique à sa tâche, de ne pas tenir le rôle qu'on attend de lui. Il ne possédera ces qualités et ces connaissances que dans la mesure où elles lui permettront de comprendre ce que vivent, éprouvent et affrontent ceux qu'il a sous ses ordres et dirige, parfois vers la mort. Les qualités qu'on exige de lui - que les circonstances dans lesquelles il est placé exigent de lui - ne sont pas celles demandées à un « chef » plongé dans la fureur et le chaos du combat. Son courage physique ne sera ainsi que d'une importance secondaire, et ce seront d'autres formes de courage qui lui seront indispensables : courage moral, politique, intellectuel. Or, ces courages-là ne sont pas moins exigeants ni glorieux. Le stratège est d'abord et avant tout un politique, au sens le plus noble de ce mot, comme Machiavel ou de Gaulle le comprenaient. Inutile donc de demander au stratège d'être un baroudeur ou le capitaine d'une troupe de lansquenets du XVIe siècle.
机译:首先应该指出的是,这里讨论的战略家可以是个人或集体,可以是任何级别的类似员工的组织。它是军队或其一部分的思想和行动大脑。但是他不是“酋长”,一个过时的概念,充其量只是纯粹的战术,甚至是微观战术,在这些领域之外的使用是迷惑性话语的一部分,或者至少是最大程度的单词混淆,想法和事物。 “酋长”是一个战士和一个男人的训练师。这样一来,它的位置就不再在部队的战略指挥中了,而如果有的话,它就不再具有显着的政治职能,甚至不再超出公司的水平。 Arbèles的Alexandre le Grand或Bouvines的Philippe Auguste不再是这个世界。因此,本文将不提供陈词滥调和其他常见地方(有时甚至是常识和常识)的任何汇编,但这不是问题,而是在旨在供学校学生使用的这些成功著作中,将其篇幅扩展。贸易或迷失方向的高管,以及车站书店的货架都在崩溃。战略家也不是“经理”或工程师,甚至也不是技术人员。他面对有思想的对手这一事实意味着,他必须毫不费力地仅限于旨在简单优化委托给他的物质和人力资源的任务。他的工作人员在那里。他必须打败一个有思想的实体。 .. 反对他。但是,他也将同时担任所有这些角色,但他不能满足于此,否则可能会错过基本要素并在工作中遭受灾难性的失败,无法履行预期的职责从他身上。他只有在使他能够理解他所领导的人民以及有时导致死亡的经历,经验和面子的程度上,才具备这些素质和知识。他所要求的素质-要求他的情况-不是沉浸在战斗的混乱和混乱中的“领导者”所要求的。因此,他的身体勇气仅是次要的,其他形式的勇气对他来说是必不可少的:道德,政治,思想上的勇气。但是,这些勇敢的经历同样是苛刻的或光荣的。正如马基雅维利(Machiavelli)或戴高乐(de Gaulle)所理解的那样,从最崇高的意义上讲,战略家首先是一名政治家。无需要求战略家是16世纪以来的背包客或一群Lansquenets的队长。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号