【24h】

Éditorial

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

La conflictualité du monde résulte de l'interaction entre des intérêts, des valeurs et des responsabilités, on l'a dit. La mondialisation résulte de la mise en partage, censée répondre à des besoins communs, des ressources et des capacités de la planète. La première conduit à des crises et des conflits de tous contre tous ; la seconde invite à une coopération de tous au bénéfice de tous. Entre ces deux réalités, des biais et des manœuvres, nœuds de la précarité stratégique actuelle. Et l'apparition d'une guerre larvée de quelques-uns pour le contrôle de tous, avec pour cibles les opinions publiques qui font les légitimités politiques et mettent en mouvement les États. Les conflits internes en Tunisie, Libye, Mali, Syrie, Ukraine l'ont amplement illustré.
机译:正如我们所说的,世界的冲突源于利益,价值和责任之间的相互作用。全球化源自共享,而共享应该可以满足地球的共同需求,资源和能力。第一导致所有人的危机和冲突。第二个呼吁人人合作,以造福所有人。在这两个现实之间,存在偏见和回旋,是当前战略pre可危的根源。少数人为了控制所有人而进行的一场隐蔽战争的出现,针对的是舆论,这使得政治合法性并使各州动起来。突尼斯,利比亚,马里,叙利亚,乌克兰的内部冲突充分说明了这一点。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号