首页> 外文期刊>Contributions to science >Global health challenges and personalised medicine
【24h】

Global health challenges and personalised medicine

机译:全球健康挑战和个性化医疗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In 2001, the World Bank stated that the biggest problem facing humanity in the 21st century would be poverty. Today, we know that 1200 million people, about a fifth of the world's population, lives on less than a dollar a day and that communicable diseases continue to account for half of the deaths and almost two thirds of the disability-adjusted life years (DALYs) among the poorest 20 % of the world's population. From a global health perspective, this is an unacceptable health equity gap. If the existing medicines and preventative measures were made more widely available, they could already save millions of lives. At the same time, research into new drugs, vaccines, etc., and their subsequent clinical development are crucial to obtaining effective ammunition against diseases that keep people in poverty. In the view of such global health challenges, the potential benefits of personalised medicine need to meet research-based evaluations, including clinical utility, low-cost and technical feasibility, within responsive healthcare systems with adequately trained personnel. Partnerships with low and middle-income countries, with the support of the incoming EU Horizon 2020 Research Framework Programme, need to be promoted.%El 2001, el Banc Mundial va assenyalar que el problema més gran que la humanitat afrontaria en el segle XXI seria la pobresa. Avui dia sabem que 1.200 milions de persones, aproximadament una cinquena part de la població mundial, viuen amb menys d'un dòlar al dia i que les malalties transmissibles continuen representant la meitat de les morts i gairebé dos terços dels anys de vida ajustats per discapacitat (AVADs) entre el 20 % més pobre de la població mundial. Des d'una perspectiva de salut global, es tracta d'una bretxa d'equitat en salut inacceptable. Si els medicaments i les mesures preventives existents fossin més accessibles, ara mateix podrien salvar milions de vides. Alhora, la investigació de nous medicaments i vacunes, i llur desenvolupament clínic posterior, són essencials per a obtenir munició eficaç contra les malalties que mantenen les persones en situació de pobresa. A la vista d'aquests reptes per la salut global, cal que els potencials beneficis de la medicina personalitzada compleixin avaluacions basades en la investigació, incloent la utilitat clínica, el baix cost i la factibilitat tècnica, en el marc de sistemes de salut prou sòlids, i amb personal degudament capacitat. Cal potenciar els partenariats amb països de baixos i mitjans ingressos, amb el suport del Programa Marc Horitzó 2020 de Recerca de la UE.
机译:世界银行在2001年指出,人类在21世纪面临的最大问题将是贫困。今天,我们知道有12亿人,约占世界人口的五分之一,每天的生活费不足1美元,而传染病仍占死亡人数的一半,而残疾调整生命年则占三分之二。 ),这是世界上最贫困的20%的人口。从全球卫生的角度来看,这是无法接受的卫生公平差距。如果现有药物和预防措施得到更广泛的利用,它们已经可以挽救数百万人的生命。同时,对新药,疫苗等的研究及其随后的临床开发对于获得有效的弹药以使人们陷入贫困至关重要。鉴于此类全球性健康挑战,个性化药物的潜在益处需要在具有足够培训人员的快速响应医疗系统中,满足基于研究的评估,包括临床实用性,低成本和技术可行性。在即将到来的《欧盟地平线2020研究框架计划》的支持下,必须促进与低收入和中等收入国家的伙伴关系。%El 2001,《第一线世界》的《二十一世纪》拉波布雷萨。阿布亚迪亚萨比克村120万人,人民朝圣地附近的坟墓,维安布·梅内斯·杜恩·德拉乌尔·迪亚勒·德·迪亚伊·德·达赖斯·德·达赖斯·达赖斯·达赖斯·达赖斯·达赖斯(AVADs)输入20%的pobre de lapoblaciómunds货币。全球性的敬意,不可接受的敬意。单一药物可确保存在预防性的预防性途径,包括可使用的fossin,mate podrien salvar milions de vidions。阿尔霍拉(Alhora),真空吸尘器,后部老年感性药物,每一次服从违法行为的违法行为都应由法院批准。在全球范围内对个人利益的追究,在个人调查中对巴西的基础设施进行评估,对西班牙公民进行的封闭性调查,对法国的先验成本进行了补偿,对西班牙的利益进行了赔偿。 ,我个人的贬值能力。 2020年由马克·霍里佐支持的人寿保险公司在墨西哥的户籍保卫委员会任职。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号