...
首页> 外文期刊>Multihulls >Taking The Animals Along…
【24h】

Taking The Animals Along…

机译:带走动物……

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

It's 6 a.m. and raining... yep... cats 'n dogs. I've escaped from the starboard hull in a brief respite to crawl into the wheel-house - or doghouse in this case Assuming the comfiest position on the big, red beanbag is Stella - our 13 1/2-year-old, snoring, garbage-breathed, fetid-coated Miniature Pinscher. It's not that we don't love her, it's just that old age has transformed her from a cute, prancing delight to a strangely shaped, smelly and slothy cockroach type of thing. When not just laughing or trying to ignore her, people have described her in various ways, "keg on toothpicks" being one of the more common.
机译:现在是早上六点,正在下雨...是的...猫和狗。我已经短暂离开了右舷船体,爬进了驾驶室-在这种情况下还是狗屋。假设在红色大豆子袋上最舒适的位置是斯特拉-我们13 1/2岁,打呼,,垃圾呼吸的,涂有迷迭香的迷你杜宾犬。这并不是说我们不爱她,而是因为年迈的她使她从一种可爱的,跃跃欲试的喜悦变成了一种奇怪的,臭的,懒散的蟑螂。人们不仅在笑着或试图忽略她时,还以各种方式形容她,“ ke牙签”是最常见的一种。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号